19:50 

irguiz
- After all this time? - Always.
Язык надо учить легко и весело, не напрягаясь: на любимых песнях, фильмах и книгах, так как язык - это не цель, а средство. В этом смысле я целиком и полностью согласна с Ильей Франком. Однако же без грамматики в этом деле все равно никак, это фундамент, на котором строится общение. Поэтому приступим к штурму сей крепости.

Любой самоучитель начинается с курса фонетики, после которого хочется спать, застрелиться, кинуть книжкой в автора (нужное подчеркнуть). Мы не будем вдаваться в такие подробности, тем более, что так или иначе мы все знакомы со звучанием испанского. Остановимся лишь на некоторых самых важных правилах.

Испанцы пользуются латинским алфавитом. Выглядит он следующим образом:

A a a а
B b be бэ
C c ce сэ
Ch ch che че
D d de дэ
E e e э
F f efe эфэ
G g ge хэ
H h ache аче
I i i и
J j jota хота
K k ca ка
L l ele эле
Ll ll elle элье
M m eme эмэ
N n ene энэ
Ñ ñ eñe энье
O o o о
P p pe пэ
Q q cu ку
R r ere эрэ
rr erre эрре
S s ese эсэ
T t te тэ
U u u у
V v uve увэ
W w doble uve добле увэ
X x equis экис
Y y i griega и гриега
Z z ceda сета


Произношение испанского в принципе самое близкое к русскому из всех европейских языков, и это, пожалуй, правда. Но, разумеется, расслабляться не стоит. Есть и очень существенные отличия. Опуская разные варианты звуков аналогичных русским, скажу:

1. В испанском языке все гласные звуки произносятся одинаково четко, то есть [a] оно и в Африке под ударением, и без ударения будет [a], а не сокращается до некоего [э], как в русской фонетике.

2. Два стоящих рядом гласных звука произносятся как один.

3. Произношение некоторых согласных звуков:

B b и V v - в начале слова и после [m] [n] произносится как русский [б], в других случаях - звук, похожий на [в]. Описывать звуки словами - дело гиблое... Грубо говоря, это [б] с полуоткрытыми губами. Попробуйте произнести, ужаснитесь и просто послушайте как говорят испанцы.

С с перед e, i и Z z в кастильском испанском произносятся как английский звук [θ]: нечто среднее между [с] и [ф]. Латиносы с этим не заморачиваются, у них это просто [с]. Перед всеми остальными звуками С с произносится как [k].

Ch ch - как и в английском, обозначает [ч].

G g перед e, i и J j обозначают звук [х]. Просто [х] и ничего большего. Перед всеми остальными звуками G g произносится как [г].

H h - не произносится совсем. Видимо, служит напоминанием о славной латыни и давно забытом произношении.

Ll ll - в самоучителях по-прежнему, почему-то, пишут, что этой буквой обозначается звук [ль], хотя даже сами испанцы в Мадриде уже говорят [йй]: calla, me llamo. В Аргентине, Мексике и других странах Латинской Америки - это [шь] или [жь].

Ñ ñ - это [нь], и больше ничего.

rr - усиленная [р]. Встречается в некоторых словах, например perro. Правда, если вслушаться, испанцы везде раскатывают эту [р]. Может быть такое написание - просто дань традиции.

S s в кастильском испанском звучит несколько шепеляво, нечетко. Но это только в Испании.

Буквы K k, W w встречаются только в заимствованных словах, обозначают [к] и английский [w] соответственно.

За буквой Y y прячется [и], который в речи сокращается до [й]: soy, voy, yo. В Латинской Америке слово yo ("я") произносится как [жьо]. Союз y читается как [и].

Напоследок о правилах ударения. Они просты.
В словах, оканчивющихся на гласные или n, s ударение падает на предпоследний слог. Во всех остальных случаях - на последний. Если существует отклонение от правила - ставится ударение:
Alonso
Isabel
Andrés

Ну вот и весь ликбез по фонетике. Остальное понимается по ходу изучения, и там все не так страшно, как кажется, если заглянуть в самоучитель.

@темы: грамматика

   

Испанский язык для всех

главная